Translation of "our own country" in Italian


How to use "our own country" in sentences:

We are expected at the White House in an hour for a policy decision that will involve not only our own country but the entire world.
Ci aspettano alla Casa Bianca tra un'ora per una decisione... che probabilmente riguarderà il mondo intero.
This'll be like having our own country, the two of us.
Sarebbe come avere un paese tutto nostro, solo io e te.
We're still the fuckin' police in our own country.
Siamo ancora noi Ia fottuta polizia nel nostro paese.
We're each our own country, with temporary allies and enemies.
Ognuno di noi è un'isola, e non abbiamo che alleati o nemici temporanei.
But that's no excuse for us to tolerate it here when we find it right before our very eyes, in our own country.
Ma non c'e' scusa per noi di tollerarlo qui' quando lo troviamo davanti ai nostri occhi, nel nostro stesso paese.
This is... In our own country, a regime change, in our own country.
Nel nostro paese, un cambio di regime, nel nostro paese.
We must take radical action against the fascists in our own country.
Dobbiamo intraprendere azioni radicali contro i fascisti nella nostra nazione.
We can do things all over the rest of the world, but I think we should do something for our people here in our own country.
Prima di occuparci del resto del mondo.....dovremmo fare qualcosa per la nostra gente.
I dream that one day we'll walk as free men in our own country.
Sogno che un giorno cammineremo come uomini liberi nel nostro paese.
Let us not forget there are those in our own country, sir, who would prefer secession to our continued union.
Non dimentichiamoci che ci sono coloro che nel nostro paese, signore, preferirebbe la secessione alla nostra ininterrotta unione.
The virus was manipulated in a lab here, in our own country, through a dangerous and irresponsible gain-of-function study.
nel nostro Paese, attraverso uno studio di ricerca pericoloso e irresponsabile.
The virus was manipulated in a lab here in our own country through a dangerous and irresponsible Gain-of-Function study.
Il virus e' stato manipolato in un laboratorio qui, nel nostro stesso Paese, attraverso uno studio sull'acquisizione di funzione pericoloso e irresponsabile.
Go back home like you promised, and leave us to govern our own country?
Torneranno in patria come promesso e ci lasceranno governare il nostro Paese?
But we have to save our own country and save the whole world.
Ma noi dobbiamo salvare il nostro Paese ed il mondo intero.
Three of these involved our own country.
Tre di questi hanno coinvolto il nostro paese.
With that dome cutting us off, I'd say we're looking more like our own country every day.
Con quella cupola che ci taglia fuori da tutto, direi piuttosto che... sembriamo ogni giorno di piu' un paese a se' stante.
Now the time has come that they should believe in us, because we don’t believe in our own country, we don’t believe in our own culture, we don’t believe in our own knowledge.
Ora è arrivato il momento che siano loro a credere in noi; infatti noi non crediamo nel nostro stesso Paese, non crediamo nella nostra stessa cultura, non crediamo nella nostra stessa conoscenza.
We're like kids robbed of our own country.
Siamo come bambini privati del nostro stesso Paese.
By shortwave broadcast direct to important overseas stations and leading newscasts of our own country, CBS reporters witnessing firsthand news of the world's political and...
Con trasmissione ad onde corte, direttamente oltreoceano per tutti i più importanti aggiornamenti e telegiornali nazionali, i giornalisti di CBS con notizie di prima mano sulla politica mondiale e...
English -- you will see, this is jeans and tights, and an English expression -- the ability to share with the world what is going on in our own country.
Inglese -- potete vedere, questi sono jeans aderenti, e un'espressione inglese -- la capacità di condividere con il mondo quello che succede nel nostro paese.
(Laughter) (Applause) It is so subversive, in fact, that it has the potential to radically alter the balance of power, not only in our own country, but in the entire world.
(Risate) (Applausi) È così sovversivo, infatti, che ha la potenzialità di modificare radicalmente l'equilibrio del potere, non solo nel vostro Paese, ma nel mondo intero.
And we're trying to deploy this capability, town by town, to every person alive -- in our own country, let alone around the world.
E stiamo cercando di estendere questa capacità, di città in città, a tutte le persone -- nel nostro paese e in tutto il mondo.
Even within our own country, to Japan, to Korea, to China, to Asia, Europe, they're so different.
Americani, giapponesi, coreani, cinesi, europei, sono così diversi.
We can't continue in the 21st century, and after 21 years of democracy, have the colonizers in our own country.
Non possiamo continuare, nel ventunesimo secolo e dopo 21 anni di democrazia, ad avere i colonizzatori nel nostro paese.
But when we look back at our own country, we're looking back at our cities, the cities where most of you come from -- certainly the city I come from -- there's legions of kids out there like these.
Ma quando ripensiamo al nostro paese, ripensiamo alle nostre città, le città da dove molti di voi provengono -- di certo quella da dove vengo io -- ci sono legioni di ragazzi là fuori come questi.
I mean that's pretty dramatic for our own country.
Voglio dire, questo è drammatico per il nostro Paese.
Hunger definitely means something different in America than it does internationally, but it's incredibly important to address hunger in our own country.
Senza dubbio la fame ha un significato un po' diverso in America rispetto agli altri Paesi, ma è molto importante affrontare la fame nel nostro Paese.
4.5477769374847s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?